En parcourant mes photos d'Oman à la recherche d'inspiration pour un article, je suis retombée sur des clichés de soleil couchant pris près de la forteresse de Birkat al Mawz. Je me rappelle bien ce jour agréable passé à sillonner le Djebel Akhdar (montagne verte) et le plateau de Saiq, tout d'abord à la recherche d'une station essence, puis tout simplement au gré de mes envies.
While browsing amongst my Oman pictures, looking for inspiration for a new article, I found some pictures of sunset, taken near Birkat al Mawz castle. I remember very well this lovely day spent driving on Djebel Akhdar (Green Hill) and through Saiq Plateau. First, I was looking for an gas station, but then I drove where the wind took me.
Le plateau de Saiq avec au fond la ville éponyme // Saiq plateau & city
Plus à l'abri, des villages concentrent un peu de verdure // Protected from the sun & wind, a village with some vegetation
Je me rappelle le poste de police dans la montée vers le plateau, où l'on vérifie que les véhicules s'engageant sur la route sont bien équipés de quatre roues motrices, sans quoi il faut rebrousser chemin. Ce n'est pas tant la montée qui est dangereuse que la descente : de nombreux accidents mortels se sont produits alors que des véhicules lourdement chargés ont pris tant de vitesse que les conducteurs en ont perdu le contrôle. Après avoir vérifié mes papiers et le véhicule, le policier m'avait invitée à partager le café-cardamome et les dattes dans son bureau. Je n'étais pas très à l'avance par rapport à mes objectifs, mais que diable, une opportunité de rencontre et d'échange ne se refuse pas !
I remember the police station in the middle of the uphill slope to the plateau, where vehicules stop and policemen check they are four-wheels drive and can go on. Uphill slope is not dangerous compared to downhill: numerous fatal accidents occurred when heavy loaded vehicules lost control at a turn or because of the speed. After he checked my ID and car papers, the policeman invited me in his office for cardamum coffee and dates. I was kind of late with my schedule but what the heck, an opportunity to discuss and meet someone new is always a good thing !
La descente vers un petit village au creux du plateau // A descent to a small village within the plateau
Je me rappelle également les deux villages abandonnés du Wadi Bani Habib, que j'ai explorés maison par maison sans me lasser une seconde, tant j'étais curieuse de me faire une idée de la manière dont, à peine trente ans auparavant, leurs derniers habitants vivaient. Je posterai prochainement des photos de ces villages, en particulier des magnifiques portes colorées emblématiques des maisons traditionnelles omanaises et yéménites. A l'origine, je n'avais pas prévu d'explorer ces villages, car j'étais en tong ! Mais ma curiosité était telle que même pieds nus, j'y serais allée. Le contraste entre ce wadi (canyon) à la végétation abondante et la sécheresse du plateau est stupéfiante. Cela dit, au printemps, les pentes des montagnes du Djebel Akhdar se couvrent de milliers de roses qui sont ensuite récoltées et transformées en essences pour parfumeurs ou tout simplement en eau de rose. Ce qui signifie que même si la surface est sèche, l'eau n'est jamais loin !
I also remember two abandoned villages in Wadi Bani Habib. I spent hours exploring every house without betting bored, as I was so eager to discover how, not more than thirty years ago, their last inhabitants lived. Soon I'll post some pictures of these villages, in particular the splendid colorful doors typical of traditional yemenites and omanese houses. At first, I did not intend to explore these villages, because I was wearing flip-flops! But as you know me, I was SO dead curious that even bare feet I would have been there. I was stunned by the contrast between Wadi Bani Habib with its plentiful vegetation and the dryness of Saiq plateau. However, you should know that in Spring, Djebel Akhdar mountains are covered with roses that are collected to produce essence for perfumes and rose water. It means that wherever you are, there's always some water nearby.
Un falaj (système d'irrigation traditionnel hérité des Perses) : grâce à lui tous les villages du Wadi, même les plus éloignés, sont alimentés en eau // A falaj (traditional irrigation system from the Persians) by the mean of which water is supplied to all villages in the Wadi, even the furthest.
Un morceau du Wabi Bani Habib avec un escalier qui descend depuis le plateau // A view of Wadi Bani Habib, with stairs going from the plateau to the Wadi
Une maison typique des régions montagneuses omanaises. Elle appartient à l'un des villages abandonnés du Wadi Bani Habib // Typical house of Oman mountain regions, part of one abandoned village of Wadi Bani Habib
En redescendant sur Birkat al Mawz, j'avais peiné à trouver la piste qui menait au Wadi Bani Muaydin, une piste de roches plus ou moins grosses sur laquelle je me plaisais à rouler vite, soulevant un terrible nuage de poussière ! Arrivée à l'entrée du wadi, des gamins m'ont lancé une petite mangue, que j'ai dévorée au retour : elle était parfaitement mûre et si juteuse ! J'ignorais ce que j'allais trouver là mais je savais que c'était le point de départ de randonnées de plusieurs jours à travers le Djebel Akhdar. Après une promenade le long d'un falaj, le jour a commencé à tomber et j'ai préféré rebrousser chemin. Le temps de retrouver le 4x4 et de reprendre la piste, je suis arrivée juste à temps pour admirer le coucher de soleil, prétexte à ce récit.
When I drove back to Birkat al Mawz, I struggled finding the track leading to Wadi Bani Muaydin. It's a track made of all sizes of rocks and I was enjoying myself driving full speed and raising a large dust cloud! At the entrance of the Wadi, some kids threw me a mango that I devoured on the way back to the car: the fruit was perfectly ripe and so juicy! I didn't know what I would find in the Wadi but I knew it was the start of many trecks through Djebel Akhdar. After walking twenty minutes along a falaj, I noticed that the light was starting to fade so it was time for me to go back to the car. When I came back to Birkat al Mawz, the sun was declining and I shoot some additional pictures. Back to the start of the story.
Coucher de soleil dans les environs de Birkat al Mawz // Sunset near Birkat al Mawz
Coucher de soleil dans les environs de Birkat al Mawz // Sunset near Birkat al Mawz
Coucher de soleil dans les environs de Birkat al Mawz // Sunset near Birkat al Mawz
Une prochaine fois, je partagerai avec vous les couchers de soleil du désert, avec les ombres et les plissements du sable sur les dunes.
Next time, I'll share with you pictures from sunset in the desert, you'll see the shades and ondulations of the dune sand.
Source: photos personnelles // Private travel pictures
Juste au moment où le soleil va disparaître, cette couleur orangée du ciel est porteuse de calme et de sérénité. La soirée a dû être magnifique! Cela me rappelle une autre soirée, à Kazan, tout près de la mosquée!
RépondreSupprimer